新加坡華人的姓名拼音為什麼看不懂?【新加坡百問百答20】

2024-08-23

我們在和新加坡當地的華人接觸時,往往會發現當地華人的姓名都很普通,和中國近似,但姓名的拼音卻是五花八門,不會看也不會念,這是怎麼回事呢?

新加坡華人姓名的拼音看起來難懂,主要是因為其拼寫受到多種因素的影響。早期新加坡華人多不識字,進行身份註冊時,註冊官大多不會華語,而是講英語。並且當時很多華人不會講普通話,他們只講方言。註冊時,華人講的方言、碰上的註冊官的種族以及註冊官所講的方言等因素,都會導致註冊官將讀音轉化成不同的英文讀音,從而使得同一個姓氏出現多種不同的拼寫方式。

像我們之前講過的,新加坡的華人,在歷史上主要由中國的福建和廣東地區移民組成,而這些地區的移民再細分,又可以分成閩南、潮汕、廣東、客家等等族群和方言區。那麼這些不同地區的移民,可能有著同樣的姓,但是同樣的字發音卻千差萬別,反應到英文讀音的拼寫上,自然就會有非常大的差異了。

例如,「Ng」對應的姓是「黃」,「Neo」其實是「鄭」姓,「Teo」則表示「張」姓。再如,「陳」姓常見的拼寫有「Tan」(閩、潮)、「Chan」(粵);「林」姓常見的有「Lim」(閩、潮、客)、「Lam」(粵);「張」姓常見的有「Teo」(閩、潮)、「Cheung」(粵)等。

再如,福建的「吳」姓是「Goh」,「張」姓是「Teo」、「梁」姓是「Weo」、「楊」姓是「Yoo」;而廣東的「吳」姓是「Ngo」、「張」姓是「Cheong」、「梁」姓是「Leong」、「楊」姓是「Yong」。

雖然新加坡後來也逐漸統一了一些姓氏的標準譯法,但由於歷史原因,新加坡華人姓氏的拼寫仍然五花八門。中國大陸由於推行了全國統一的漢語拼音方案,在書面拼音的拼寫上較為統一,我們習慣了從南到北同樣的姓都是一個拼寫方式,見到新加坡這種豐富多元的拼寫,感到驚訝也不奇怪。

目前,新加坡人的姓名拼音可以採用方言發音,也可以採用標準的拼音發音,所以有時候同一家裡的爺孫三代,可能姓的拼寫都不一樣,但真的是一家人噢!比如說爺孫三代都姓張,拼寫就有可能有Chong, Teo和Zhang三種拼寫。更厲害的,一家人都姓黃,拼法可以有Wang、Wee、Ng、Wong、Ooi,好多拼法可以選,每個人挑一個拼音都可以。

事實上,隨著中國和新加坡的文化交流和人員流動不斷增多,很多新移民來到新加坡以後,姓名的拼寫自然採用了中國的漢語拼音方案,這也影響和帶動了新加坡當地華人,在給下一代登記姓名拼音的時候,很多人直接就採用了中國的漢語拼音。最直觀的例子就是新加坡最著名的政治家族李光耀家族了,李光耀的姓名拼寫是Lee Kuan Yew, 他的兒子李顯龍的姓名拼寫是Lee Hsien Loong,這拼寫都挺有當地特色的,但到了李顯龍的兒子這一輩,就直接採用了漢語拼音的Li作為姓的拼寫。

下面我們節選了一些新加坡常見的華人姓氏拼音,感興趣的朋友們可以自己對號入座,看看自己在新加坡的姓怎麼拼寫,但是要問怎麼讀,可能就要問問新加坡當地或者講特定方言的朋友們啦。

張:Teo(閩、潮),Cheung/ Cheong(粵), Tiong/ Diong(福州),Chong(客)

許:Koh(閩、潮),Hui(粵) Diong(福州),Hii(客家)

黃:Wong(粵、客、福州),Ooi/ Ng/ Wee(福州),Eng/ Ng(潮)

曾:Chan(閩),Tsen,Chen(客)

洪:Ang(閩、潮),Fung(客)Hong/ Hung(粵)

鄭:Tee/ Tay(閩、潮), Cheng(粵),Chang(客)

謝:Cheah/ Chia(閩、潮),Tse(粵),Chia(客)

傅:Poh(閩、潮)

方:Hong/ Png(閩、潮),Fong(粵)(客)

沈:Sim(閩、潮),Shim/ Sim(客)

薛:See(閩、潮)

吳:Goh/ Go(閩、潮),Ng(粵、客),Ngu(福州)

顏:Gan(閩)

呂:Loo(閩),Lui(粵),Lee (客)

王:Ong(閩),Wong(粵)(客), Heng(潮)

梁:Neo(閩),Leung,Leong(粵) Niun(潮),Leong, Liong(客)

周:Chew(閩、潮),Chow(粵),Chew,Chu(客)

蔡:Chua(閩、潮),Choi(粵),Chai(客)

郭:Kuek/ Kweh(閩),Kok(客),Kwok(粵),Kwek(潮)

程:Thia(閩、潮)

胡:Oh(閩),Fu/ Foo(客)

潘:Phua(閩、潮),Pun(粵),Pan (客)

葉:Yap/ Yeap(閩潮),Yip(粵),Yap/ Yapp(客)

歐:Au(閩、潮、粵)

劉:Low/ Lau(閩、潮、粵),Liew/ Lew(客)

藍:Nah(閩、潮),Lam(客)

錢:Chee(閩、潮)

羅:Loh/ Law/ Lau(福州,潮),Lo(客)

陳:Tan(閩、潮),Chan(粵)

林:Lim(閩、潮、客),Lam(粵)


相关文章

  • 大馬網友揭露「馬勞」回國後都愛扮有錢人!在新加坡打工時就吃Maggi面!
  • 開啟上班天的MCD咖啡一杯竟然只要S$1☕️ 優惠從即日起直至5月28日🤩
  • 新加坡必吃餐廳指南 7家本地人私藏美味,米其林與經典全收錄
  • YouTrip可以換馬幣啦,免費載你去新山🤩消費滿額送3% cashback,指定商店消費高達10% cashback~
  • 新加坡兩大剩飯盲盒App全攻略🤤便宜價買星級酒店自助剩菜➕麵包蛋糕驚喜袋,薅羊毛順便杜絕浪費!
  • 當 「孤獨死」 敲響警鐘:新加坡 PR 政策釋放暖意,國際生及工作者迎來身份規劃新機遇
  • 【數據PK】上海 VS 新加坡:生活成本大比拼,你更青睞誰?
  • 九歲抗癌小勇士重返校園!愛與支持照亮生命之路
  • 權力魔方轉動!黃循財新內閣暗藏三大玄機:雙副相制、65後全面接班、新生代閃電入閣!