年轻人在社媒跟朋友发信息聊天。(海峡时报)
作者 侯佩瑜
如果蚁粉对网络语言的认识还停留在IYKYK、FR、IKR、IMO……那么,你们已经跟不上年轻人的脚步了。
现在,Z世代的电邮末端不再写Sincerely”或“Warm regards”,他们更喜欢用“Yeeting out”(迅速离开)或“Bless up”(表达感激)。
那么,年轻人现在还流行用哪些网络语呢?
我们未必要学着用他们的语言,但看得懂一定不会亏。
Coded
在年轻人的字典里,“Coded”一词不是什么秘密代码,而是用来形容某人或某物的特征和独特风格。
以“Barbie-coded”为例,如果有人说一套服装造型是“Barbie-coded”,意思是这套服装的风格与芭比娃娃相似,可能包括性感、女性化和大量使用粉色等元素。
家长们如果不把孩子的“语言”学起来,日后查看孩子的手机时,会不会一头雾水,不知道孩子们跟朋友聊些什么?(海峡时报)
Ate
这个“ate”不是英语“eat”(吃)的过去式那么简单。
“Ate”在年轻人的语境里,形容某人在某方面表现得非常出色、令人惊艳,通常与表演、外观或比赛等方面有关。
比如,在形容刘德华在演唱会上的表演时,可以说“he ate”,意思是他的表演非常出色。
换另一个角度想,这说不定是想表达某人表现太好,结果大获全胜,“通吃”了的意思。
在发简讯或网上留言,想要表达类似“ate”的意思,还可以使用“4+4”的缩写。因为4+4等于8,8的英语是“eight”,与“ate”的读音相似。
另外,如果想要表达一个人的表现真的太好了,还可以这样说:“Ate and left no crumbs。”(直译“吃了,没有留下任何碎屑”,按照“通吃”的思路的话,大概就是“大杀四方”的意思吧!)
W/L
“W/L”是一种缩写,源自体育比赛,“W”代表英语的win(胜利),“L”代表lose(失败)。
当有人在简讯或留言区简单地写下一个“W”时,代表对方在祝贺某人取得成功。
相反,如果某人告诉你他在某方面失败了,你可以回复“L”,表示同情或理解。
这样一来,W/L就不再局限于体育赛事,而是适用于不同生活情境中。
Delulu
俚语“delulu”是英语Delusional(妄想)缩写,通常用来形容对某种事物持有过分理想化的幻想或不切实际看法的人。
Stan
Stan过去可能更常见于人名,但网络夯词Stan却是由英语stalker(跟踪者)和fan(粉丝)两个词组合而成,有铁杆粉丝、铁粉、死忠粉的意思。
年轻人普遍在社媒上花很多时间和朋友发信息聊天。(海峡时报)
Sending me
“Sending me” 在年轻人的世界里并不是“送我”的意思。
Z世代的用法,Sending me是通常用来表达愉悦的感觉,相当于我们“老一辈”使用的LOL(大笑)的意思。
当某事让你开怀大笑时,你可以这么说:“It is sending me”。
Serve
Serve一般的意思是服务、发球、上桌等。 不过在Z世代的用语中,“Serve”带有积极的含义,一般用于肯定和赞扬某人独特而引人注目的风格或外表。
用在句子上,可以是"She served that look",意思是“她真的很有范儿”或者“她气场超强”。
Sleeping on
英语俚语“let me sleep on it”,意为让我考虑一下。
不过,Sleeping on到了年轻人的嘴里,又是另一个意思了,用于描述不应被低估或忽视的事物或人。
如果有人说“don’t sleep on the 12-3-30 trend”,意思就是不要错过最近流行的12-3-30健身法!
Bussin’
Bussin’源自非裔美国方言,主要形容食物非常好吃,比如“your beef rendang is bussin’”,意思就是你做的牛肉仁当超赞啦。
No cap
No cap最早起源于非裔美国社区,意思类似于FR(For real,代表真实),是“seriously”(认真的)或“no lie”(实话实说)的同义词。
Cheugy
Cheugy的发音为chew-gee,主要用来嘲笑过时、不符合流行审美的事,或用力过猛装“潮人”的人。 根据《纽约时报》报道,这个夯词是由23岁的学生Gaby Rasson所创造,在2021年一条TikTok视频中走红。一些被认为是cheugy的单品,包括任何印有“#girlboss”字眼的东西和UGG靴等。
未完待续,请点击[下一页]继续阅读