新加坡总理黄循财发表就任总理以来首个新年献词(中英文)

2025-01-01     静姝     8677

对我们的未来充满信心

2025年是新加坡独立60周年。这是一个既值得我们庆祝,也值得我们反思的重要时刻。我们要借此契机重新审视我们的共同价值观、身份认同以及信念。更重要的是,它也让我们有机会设想和勾勒我们的未来。

前方的道路仍会有许多挑战,但我们不会因此而退缩或泄气。在对抗冠病疫情时,年轻国人也像先辈们一样坚韧不拔、斗志昂扬。在老师们的悉心指导和家长们的全力支持下,他们适应了防疫措施,从容地应对挑战,继续努力向上。

每当我跟不同年龄层的国人交流时,我都会对国家的未来感到乐观和充满信心。我们深知,新加坡今日的成就来之不易。我们齐心协力,将看似不可能的任务变成可能。我们对彼此的信任,以及对共同目标的信念,让我们创造了奇迹。每一代人都各尽所能,追求卓越,创建更美好的未来。现在轮到我们这一代勇往直前,继续带领国家向前迈进!

在此,我祝全体国人新年快乐!

黄循财总理新年献词(英文版)

2024 has been another eventful and turbulent year.

Geopolitical tensions continue to rise. The war in Ukraine rages on, while the Middle East faces escalating violence and a worsening humanitarian crisis. These conflicts, compounded by extreme weather events and natural disasters, have devastated lives and livelihoods in many countries.

While global inflation has moderated, price levels have not fallen, much less returned to pre-pandemic levels. Across many countries, cost of living pressures continue to weigh heavily on families and communities. People feel a deep sense of angst and anxiety about the future. There is a growing malaise. As a result, political systems falter, trust in institutions erodes, and societies become increasingly divided.

Singapore is not immune from these global mood shifts and pressures. But amidst the turmoil and uncertainties, we have been able to distinguish ourselves. We remain a beacon of safety, security and stability in a troubled world. Our students continue to excel and learn, our businesses innovate and expand, and our workers adapt and embrace new opportunities in an ever-changing landscape.

Unlike in many developed countries, we are not plagued by unemployment and stagnant wages. Most workers have received wage increases that outpace inflation, making them better off in real terms. Over the past decade, median income has risen by 2.2% per annum above inflation. This year, our economy grew by 4.0%, exceeding expectations. With the strong economy, I expect real incomes to rise further.

Tackling Challenges as Team Singapore

In recent years, we have faced some tough challenges. We have fought a deadly virus, tackled imported inflation, and managed a weak economy. 2024 too had its share of difficulties. The Government did not get everything right in the first instance. But as always, we were upfront with Singaporeans when we fell short and could have done better. We learnt from our setbacks, pursued improvements, and continued to give our best to serve all Singaporeans. That is how we have consistently overcome obstacles – with solidarity and unity.

Our tripartite partnership lies at the core of this solidarity. The Government, employers and unions work hand in hand to resolve issues, and to devise solutions to benefit all Singaporeans. We focus on advancing our shared goals, putting the collective good ahead of individual interests. This partnership is the foundation of our resilience and strength.

新加坡总理黄循财发表就任总理以来首个新年献词(中英文)

Take the aviation sector as an example. During the pandemic, air travel was decimated, putting many jobs at risk. The Government provided financial support to sustain critical capabilities and to upgrade our facilities. Companies like Changi Airport Group, SIA Group, SATS and industry partners used the downtime to reskill and upgrade their workforce. Unions supported the measures, and workers showed great resilience in adapting to the changes.