2025年1月8日,新加坡交通部長徐芳達在國會書面答覆楊厝港單選區議員葉漢榮關於機場費用上漲後對樟宜機場競爭力的影響問題。
以下內容為新加坡眼根據國會英文資料翻譯整理:
36.葉漢榮(楊厝港單選區議員)詢問交通部長關於近期宣布的樟宜機場費用上漲:
(a) 鑒於周邊國際機場收費較低,此次費用上漲是否會影響樟宜機場的競爭力?
(b) 對吸引航空公司(尤其是低成本航空公司)入駐樟宜機場的預期影響是什麼?
(c) 是否有航空公司因費用上漲表示計劃搬遷或減少運營?
(d) 是否已探索其他資金來源以支持基礎設施項目的投資?
徐芳達先生(交通部長):交通部和新加坡民航局(CAAS)致力於維護新加坡航空樞紐的競爭力。這包括確保樟宜機場運營商——樟宜機場集團(CAG)能夠順利運營機場,進行必要的投資以提升未來容量和能力,並擁有足夠的財務資源來實現這些目標。
樟宜機場集團的主要收入來源包括向機場用戶收取的機場費用,以及其他收入來源,如機場內辦公室和商鋪的租金等。
此次機場費用上漲是為了確保能夠繼續投資升級和維護樟宜機場,以在日益激烈的國際航空樞紐競爭中保持其競爭力。費用上漲還將用於應對更高的運營成本,包括人力成本,以確保機場員工的工資能夠繼續與國家倡議(如漸進式薪金模式)同步增長,並改善機場員工的工作條件。
新加坡民航局評估認為樟宜機場集團的費用上漲是合理的。根據當前票價,宣布的乘客費用上漲預計對大多數從新加坡出發或經新加坡轉機的經濟艙機票價格影響不到1%。
新加坡民航局和樟宜機場集團已就機場費用上漲問題與主要航空公司(包括低成本航空公司)進行了磋商,大多數航空公司理解費用上漲的必要性。
我們將繼續監測樟宜機場的整體表現和競爭力,包括樟宜機場的連通性、乘客體驗和服務水平,以確保樟宜機場保持競爭力,並繼續為乘客和航空公司提供價值。
以下是英文質詢內容:
IMPACT OF RECENTLY-ANNOUNCED INCREASE IN AIRPORT FEES AND CHARGES ON CHANGI'S COMPETITIVENESS
36 Mr Yip Hon Weng asked the Minister for Transport regarding the recent announcement on the increase in Changi Airport charges (a) whether the increase will impact the airport's competitiveness, in view of lower fees charged by neighbouring international airports; (b) what will be the anticipated effect on attracting airlines to Changi Airport, especially low-cost carriers; (c) whether any airlines have indicated plans to relocate or reduce operations due to the increase in fees; and (d) whether alternative sources of funds for investment in infrastructure projects have been explored.
Mr Chee Hong Tat: The Ministry of Transport and the Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS) are committed to safeguarding the Singapore air hub's competitiveness. This includes ensuring that the Changi Airport operator, the Changi Airport Group (CAG), runs airport operations smoothly, makes the necessary investments to build capacity and capability for the future and has the financial resources to do so.
CAG's key revenue sources include airport charges collected from airport users as well as other revenue streams, such as the rental of office and shop spaces at the airport, amongst others.
The increase in airport charges were needed to ensure that investments could continue to be made to upgrade and maintain Changi Airport to keep it competitive, amidst increasing competition from other air hubs. The increase would also cater for higher operating costs, including manpower costs, to allow wages for airport workers to continue to grow in line with national initiatives, such as the Progressive Wage Model, and go towards improving working conditions at the airport for workers.
未完待续,请点击[下一页]继续阅读
{nextpage}CAAS assessed the increase by CAG to be reasonable. Based on current ticket prices, the announced increase in passenger fees was estimated to be less than 1% for an economy class ticket for most flights departing from or connecting through Singapore.
CAAS and CAG had consulted key airlines, including low-cost carriers, on the increase in airport charges and the majority understood the need for the increases.
We will continue to monitor the overall performance and competitiveness of Changi Airport, including Changi's connectivity, passenger experience and service levels to ensure that Changi remains competitive and continues to provide value to passengers and airlines.
CF丨編輯
LEO丨編審
新加坡國會丨來源
新加坡國會丨圖源