陳澍城在《壽桃》中以潮語演繹冰淇淋小販。(新明日報圖)
(新加坡訊)資深藝人陳澍城參與演出潮語短片《壽桃》,他從片中祖孫語言隔閡的劇情,回憶起幼年從潮州來新加坡時遇上的語言挑戰。
陳澍城參演的《壽桃》,講述小女孩因父母出國工作,與只會說潮州話的奶奶同住,因語言隔閡造成摩擦,直至一場意外拉近了一家人的距離。
身為潮州人的陳澍城在片中飾演冰淇淋小販,以潮州對白詮釋角色。
《壽桃》是新加坡導演黃欣敏7年前在當地淡馬錫理工學院就讀時的作品。
陳澍城受訪時說,現代年輕人對方言陌生,當時這群學生卻想製作方言影片,拍攝真實故事,讓他感動。
「我當時也不管戲份多少、有沒有酬勞,就答應幫他們了,而且這些年輕人念傳媒,將來也是我們的接班人。」
「希望能喚起年輕一輩學習潮州話和方言文化。看看短片播出後,有沒有人興起想拍潮語電影的衝動。」
與孫子沒有語言隔閡
《壽桃》講述祖孫的語言隔閡,陳澍城在生活中並沒有遇上相同難題。
他說:「我小時候在潮州跟奶奶一起長大,跟奶奶用潮語交流,所以沒問題。」
「我平時與兩名外孫以華語溝通,他們很主動跟我講華語,但是我偶爾也會跟他們講潮州話,他們會一兩句。」
12歲從潮州來新 無師自通學華語
回憶起當年從潮州來到新加坡,不諳華語的陳澍城坦言鬧了不少笑話。
「我在中國受潮語教育到小六,12歲後來到新加坡才開始學華語,我的華語都帶有鄉音。第一年進學校,我舉手要去廁所,隔壁的同學也舉手,老師問他什麼事,他說『陳澍城要去小便』。」
「老師說,他不會講華語嗎?他又不是啞巴。我同學解釋說我真的不會講華語,把老師嚇著了。」
當年他曾在麗的呼聲和電台以潮語講故事和主持節目,還報潮語新聞。
「但我是聽麗的呼聲和電台的華語廣播劇,無師自通慢慢學華語。後來加入電視台,要在電視上表演,華語必須練好一點,我才加緊把華語學好,有老師會教導和糾正。」
如今,他在家中沒有用潮州話和家人溝通的習慣,因為太太通常都跟他講華語。
「我華語不好,所以她時時刻刻都在糾正我的華語。她以前是少兒組出身,她的華語有受過真正的訓練。」
他頻夸身為客家人的黃佩如是語言天才,她華語、廣東話、潮州話都會,客家話更不用說,如果在背後用潮州話講她壞話,她也聽得懂。