新加坡以雙語教育聞名全球,但其實在中英文翻譯上也曾鬧過不少笑話。
比如把「聚會」翻譯成「政黨」,參加個聖誕節慶祝活動還要入個黨?
把「充值」翻譯成「收拾」,把「零錢」翻譯成「更改」。地鐵站怎麼了?變得不可收拾!
把「防跌倒」翻譯成「跌倒」,鼓勵大家跌倒?
認識每一個單詞,但還是不懂整句話的意思;或者是翻譯出來的句子牛頭不對馬嘴,被人笑話。
為了鼓勵大家學好雙語,提高互譯水平,新加坡政府也是很努力了:設立各種雙語獎學金,舉辦各種雙語比賽,這不,全國學生中英文互譯比賽馬上就要開始啦!
全國學生中英文互譯比賽
開放報名
第48屆全國學生中英文互譯比賽將於8月26日(星期五)在南華中學恢復實體舉行,目前已開放給各小學、中學和高中學校報名,報名截止日期為8月18日。詳情可瀏覽新加坡中學華文教師會網站www.scta.org.sg。
比賽概況
為鼓勵學生學好中英兩種語文,並培養雙文化與翻譯人才,新加坡中學華文教師會、聯合早報《逗號》和南華中學聯辦2022年第48屆 「全國學生中英文互譯比賽」。全國翻譯委員會(隸屬通訊及新聞部)提供支持。
全國學生中英文互譯比賽是本地歷史最悠久的學生比賽之一。交通部兼永續發展與環境部高級政務次長馬炎慶曾在1986年獲得中學組亞軍,國家發展部兼外交部高級政務部長沈穎則在1991年和1993年分別獲中學組和高中組冠軍。
比賽規則
組別:全國在籍中小學生,分為高中、中學和小學三組。
參賽人數:中小學每組最多選派兩名代表;高中組最多選派四名代表。
參賽資格:
1) 高中組:最多可選派四名學生參加,首兩名參賽學生必須是新加坡公民,另外兩位可以是新加坡公民或外國公民。若只派一名或兩名學生參加,必須是新加坡公民。
2) 中學組和小學組:每組最多可選派兩名學生參加,第一位必須是新加坡公民,第二位可以是新加坡公民或外國公民。若只派一位學生參加,必須是新加坡公民。
報名日期:即日起至8月18日止。
比賽日期:2022年8月26日(星期五)。
比賽地點:南華中學 Nan Hua High School(41 Clementi Ave 1, Singapore 129956)
比賽時間:
小學組:3:00pm – 4:30pm (1.5小時)
中學組:3:00pm – 5:00pm (2.0小時)
高中組:3:00pm – 5:00pm (2.5小時)
比賽方式:
1) 參賽者必須在規定時間內把兩篇英文短文譯成中文,兩篇中文短文譯成英文,並將一些俗語、詩詞、網絡常用語、時事詞彙等,對譯為英文或華文。
2) 參賽者必須獨立完成翻譯,不可使用任何通訊和參考書,例如字典或電子詞典。
3) 所有參賽者必須穿著整齊校服參賽。
評委:由主辦方邀請精通中英文雙語的文教界人士擔任。
獎項設置情況:各組錄取前三名及優勝獎十名。
獲獎學生獲頒書券和獎盃。各組首三名所屬學校皆獲頒獎盃一座。
參賽者均獲頒證書,以資鼓勵。
頒獎典禮:2021年11月30日公布最終獲獎名單。頒獎典禮將於10月21日(星期五)下午三點在南華中學舉行。
報名方式:每位參賽者須單獨填寫在線報名表,便於主辦方創建比賽帳號。
各位有能力的中小學生一定要抓住機會參賽啊!如果獲獎,不僅是對自己雙語能力的一種認可,也是為新加坡的雙語教育出了一份力呢!
轉載請註明來源:獅城新聞