更多專才涉足翻譯領域 專家:需掌握AI技能

2024-10-29

越來越多本地專才涉足翻譯與跨語言領域,利用雙語或多語優勢推動文化交流。受訪專家表示,機器翻譯和生成式人工智慧,將推動翻譯領域的變革,譯者需要掌握相關技能,才更能跟上時代需求。

17歲的學生黎行宜從小就接觸法語和日語,目前已掌握12種語言,包括土家語等小語種。她希望在大學能主修語言學,未來從事國際外交或學術研究工作。

黎行宜說:「學習語言是一輩子都需要去做的一件事情,嘗試去跟這些語言接觸的話,就是我會把我的手機或者電腦這些電子設備的語言設置成這些語言。」

擁有理科背景的張嘉慧,從事遊戲翻譯已有16年。她表示本地雙語和雙文化環境,讓她更能勝任工作。

遊戲公司全球化業務總監張嘉慧表示:「跟很多不同的客戶方跟他們交談當中,雙語的背景給我很大的優勢。我們其實處於一個中西文化的交界點,所以這情況下也讓我們更能體會這兩種文化他們之間的一些特色。」

機器翻譯普及化,有學者認為新一代譯者的能力,必須超出文字處理的範疇。

香港大學英文學院教授李忠慶博士表示:「要精進雙語或者多語能力之外,還需要提升到跨文化交際的這個層次。政府也可以通過跨部門合作,提升本地社會對翻譯專業的認識和觀感。」

全國翻譯委員會將在下個月15日舉行十周年慶。到時20多位國內外的翻譯專家和譯者將會齊聚一堂分享心得,並就本土化翻譯、社區聯繫和培養專才等課題展開討論,共同探討如何推動翻譯在本地的未來發展。

 


相关文章

  • 載3000輛汽車的輪船在太平洋起火,含800輛電動汽車!
  • 為還債日做18小時 肉骨茶攤主過勞猝逝
  • 六成國人是月光族,要打多份工才能維生? 義憤填膺之前先看這些
  • 新加坡確診病例連續第三天減低 病危者減少治癒者增至24人
  • 蕭振祥:登加和碧林區 兩年內將新增八條巴士路線服務
  • 15人因涉及商店偷竊案 將在明後兩天被控
  • 人協家庭遊樂園活動回歸 首場活動今天登場
  • 載3000輛汽車的輪船在太平洋起火,含800輛電動汽車!
  • 3000輛汽車在太平洋上毀於自燃!全網關注800輛電動車牌子