林仁耀称,这种命名方式既符合现代规范,又能确保文化传承的准确性,为后代保留清晰的寻根线索。
这个看法值得商榷,因为根据方言发音拼写的姓名更可以体现人们的籍贯。
以前副总理王瑞杰为例,即使不知道他的籍贯,也能根据他的英文姓氏(Heng),相当有把握地猜测他是潮州人。
前副总理王瑞杰的英文姓名Heng Swee Keat,是按照方言发音拼写。(联合早报)
现在距离1991年已经过了30多年,大部分华族家长是否还坚持根据方言拼写的英文姓氏,目前没有确切数据。
使用汉语拼音还是根据方言发音拼写姓名的确是非常个人的决定,保留空间,让人们按照自己的意愿拼写英文姓氏,或许才最重要。