新加坡式华语,会对新移民孩子的华文考试造成多大的影响?
说惯了新加坡式华语
别让新移民孩子们用到考试中
在新加坡待的时间久了,新移民们既习惯了新加坡的生活,也习惯了和普通话意思不同、词序混乱的新加坡式华语。
但这对于新移民孩子来说,影响很大。一些华语平常说出来大家都能理解,但在考试中用到就会被扣分。
尤其是在口试上,一旦 孩子们习惯了新加坡式华语,考试时脱口而出就糟了!
新加坡式华语的
部分词义和国内不一样
在新加坡式华语上,一些用词和国内的意思不一样。比如这些:
不懂
在新加坡式华语中,意思就是不知道,而非不明白。
吃饭
是吃米饭的意思,不是我们统称的吃早中晚饭。
还钱
在新加坡,这个词的意思是买单、付钱,而不是借钱了要还。
巴仙
百分比的意思。“五巴仙”就是打了5%的折扣。
就是比的意思。“他同我切篮球”,意思就是“他和我比篮球”。
新加坡式华语的
常说句式和行文写作不一致
除了以上词义变化的华文词汇,还有一些新加坡华语中常用的词序颠倒:
时间词先用
在新加坡用词,时间词会先用,比如“不用等他了,我们吃先”。路口左转常说“转左”……
省略用词
块五就是一块五,新加坡常省略前一个字,比如块五、百二十块!
没有主语
“你比我好”在新加坡常这么说:“好过我”、“强过我。”
英化句式
新加坡华语颇受英语的影响,会常说一些英式华文句子,比如“他写信在桌子上”、“我兴趣参加写作班”……
PSLE模拟口试评分标准出炉
这些坡式华语 考试不可用
以上这些情况,在新加坡平常说话时没有问题,大家都是这么说,也都能理解,但应用到华文考试中就不可以了。
尤其是在新加坡PSLE考试华文口语部分,考察的就是学生们的华语流利程度,能否清晰表达自己的意思。同时说话的语序也不能错乱,平常新加坡式华语中的“歧义词”,以及“语序颠倒”,要避免出现。
有学生向学而通分享了他在学校参加PSLE口试的评分标准,让我们来看下吧~
PSLE华文口试模拟考评分标准
PSLE华文考试,口试满分50份,包括朗读短文20分,看录像会话30分。
朗读短文部分:
语音和清晰度占10分,要求小考生们语音准确、清晰;
语速、语调和流利度占10分,要求小考生们说话流利、语速适中、停顿适当、语调正确、有节奏感。
看录像会话部分:
个人意见的回应和发展占15分,要求小考生们尽量不用引导、可以做出充分的回应和扩展个人看法、参与对话并持续交流;
语文表达和流利度占15分,要求小考生们使用适当的词汇,说话流利、清晰。
未完待续,请点击[下一页]继续阅读