2024年4月3日,財政部長黃循財回答阿裕尼集選區議員嚴燕松有關CDC購物券發放的問題。
以下內容為新加坡眼根據國會英文資料翻譯整理:
嚴燕松(阿裕尼集選區)提問,鑒於社區發展理事會(CDC)鄰里鄰里購物券目前是按每戶家庭發放:
(a)財政部是否研究過此政策對與大家庭成員同住或從主租戶分租的人的影響?
(b)是否有證據表明更需要這些鄰里購物券的公民被排除在外?
(c)財政部是否探討過按個人發放鄰里購物券的可能性?
黃循財:財政部於2024年2月7日回應了議員葉漢榮先生提出的類似問題。如在回覆中提到的,我們還有其他計劃是按個人提供幫助的,因此會為大家庭提供更多支持。【請參閱《根據家庭規模審查CDC代金券計劃以支持大家庭》,官方報告,2024年2月7日,第95卷,第122期,書面答覆問題部分。】
此外,與他人合租的家庭並不會因此而吃虧。這類未領取社區發展理事會鄰里購物券的家庭可以前往最近的社區中心尋求幫助,並提供如租賃協議等文件,證明他們來自不同的家庭。
政府將繼續定期審查我們的措施,以更好地支持新加坡人。
以下是英文質詢內容:
Mr Gerald Giam Yean Songasked the Deputy Prime Minister and Minister for Finance in view that Community Development Council (CDC) vouchers are currently issued on a per household basis (a) whether the Ministry has studied the effect of this policy affecting those who live with extended family members or sublet from main tenants; (b) whether there has been any evidence that citizens who may have greater need for such vouchers are excluded from them; and (c) whether the Ministry has explored issuing CDC vouchers on an individual basis.
Mr Lawrence Wong: The Ministry of Finance responded to a similar question from Member of Parliament Mr Yip Hon Weng on 7 February 2024. As mentioned in that reply, we have other schemes that provide help on an individual basis and would therefore ensure more support for larger households. [Please refer to "Reviewing CDC Vouchers Scheme to Support Larger Households Based on Household Size", Official Report, 7 February 2024, Vol 95, Issue 122, Written Answers to Questions section.]
In addition, Singaporean households residing in co-tenanted arrangements are not disadvantaged. Such households who have not claimed their CDC Vouchers can approach their closest Community Centre for assistance and provide documents, such as a tenancy agreement, to show that they are from separate households.
The Government will continue to regularly review how our measures can better support Singaporeans.
FS丨編輯
HQ丨編審
新加坡國會丨來源